Aber mein Volk ist toll, und sie glauben mir nicht; töricht sind sie und achten's nicht. Weise sind sie genug, Übles zu tun; aber wohltun wollen sie nicht lernen.
Защото моите люде са безумни, Не ме познават; Глупави чада са, и нямат разум; Мъдри са да вършат зло, Но да вършат добро не умеят.
Das habe ich auch und es ist toll.
И го направих. И е чудесно!
Es ist toll, Sie endlich kennen zu lernen.
Прекрасно е, че най-накрая се срещнахме.
Es ist toll, dich zu sehen.
И аз се радвам да видя теб.
Es ist toll, was du für Steps machst, aber ich kann nicht.
Благодаря ти за това, което правиш за сина ми, но не мога.
Es ist toll... außer, alle fünf Minuten ins Badezimmer zu watscheln.
Чудесно... освен това, че ходя през 5 минути до тоалетна.
Dass wir das zusammen machen, ist toll.
Наистина се радвам, че си тук.
Ich hab ihre Zahlen der letzten Tage vor mir, sie ist toll.
Виждам резултатите й през последните дни. Страхотна е.
Ja, es ist toll, alle haben sich daran beteiligt, und...
Знам. Страхотно е. Всички се включиха.
Das ist toll. Ich sage Ihnen, wenn Sie weiter alles so verändern...
Чудесно, но, ако продължиш да променяш нещата...
Das ist toll, weil wir noch nicht ganz bankrott sind.
Е, това е супер. Все още не сме напълно разорени.
Es ist toll, dass du hier bist.
Братко, страхотно е да си наоколо.
Die Arbeit ist toll, ich habe eine saftige Gehaltserhöhung gekriegt, und ich bin mein eigener Boss.
Работата е страхотна, взимам повече пари и сам съм си шеф.
Das ist toll, denn wir vergaßen, unseren Uterus mitzubringen.
Страхотно, защото всъщност съвсем забравихме да си вземем матките.
Es ist toll, so viel von so vielen von euch zu sehen.
Прекрасно е да видя толкова голяма част от много от вас.
Weißt du, die Schule hier ist toll.
Знаеш ли, тук също има чудесни училища.
Es ist toll zu wissen, dass es sie gibt.
Добре е да знаем, че ги има.
Auf ihre ganz eigene Art und Weise, aber sie liebt dich und das ist toll.
Макар и по своя уникален начин. Обичат те и това е чудесно.
Die Aussicht ist toll, wenn dir danach ist.
Има страхотна гледка, ако ти се гледа.
Es ist toll, wie du alles zum Besseren gedreht hast.
Страхотно е, че си преобърнала живота си.
Es ist toll, wieder zurück im Kongress zu sein.
Удоволствие е да се завърнеш в Конгреса.
"Mein Name ist Oh und Käpt'n Smek ist toll und jeder, der nicht so denkt, ist blöd 1."
"Името ми е Оу и капитан Смек е велик и всеки който мисли че не е така е глупак 1."
Es ist toll, ein Teil davon zu sein.
Харесва ми да съм част от това.
Es ist toll, euch beiden endlich zu begegnen.
Чудесно е че накрая се срещаме.
Es ist toll, hier bei TED zu sein.
Страхотно е, че сме тук на TED.
(Lachen) Das ist toll, aber es ist auch eine raffinierte Art, Informationen zu übertragen, nicht wahr?
(Смях) Това е симпатично, но също е като фин канал за предаване на информация, нали?
Es ist toll, Geschenke für die Menschen zu kaufen, die man kennt.
Добре е да дадете подаръци на хората, които познавате.
Wir sagen: "Es ist wirklich toll, so viel zu reisen, und es ist toll, mit kreativen, inspirierten, leidenschaftlichen Menschen zu arbeiten."
Казваме "Наистина е невероятно да пътуваш и да работиш с вдъхновени, творчески-настроени, страстни хора."
Minesweeper ist toll, aber nicht Auslöser des Effekts. Spielt man es, bevor man etwas über die Aufgabe erfährt, gibt es keinen Kreativitätsschub.
Миночистачът е готина игра, но не предизвиква ефекта, защото ако играеш играта преди да разбереш задачата, няма стимул на креативността.
Für die meisten von uns sieht der kreative Prozess so aus: [1. Das ist toll. 2. Schwierig. 3. Mist.
Вижте: това e креативният процес при повечето от нас. 1) Страхотно е! 2) Трудно е.
und er sagt, "Oh, dies ist toll, das ist toll."
А той отговаря "О, това е прекрасно, прекрасно."
Und es ist toll. Gute Menschen gibt es überall.
И то беше страхотно, има добри хора навсякъде.
1.1506819725037s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?